作者:成语大世界日期:
返回目录:成语大全
(of two bad persons) to act in collusion
act in collusion with each other
狼和狈,是两抄种长相十分相似的野兽。同时,又是两种都喜欢偷吃猪、羊的野兽。它们唯一不同的是:狼的两条前脚长,两条后脚短;而狈却是两条前脚短,两条后脚长。
这两种野兽,经常一起去偷猪、羊等家畜。有一回,一只狼和一只狈共同来到一个羊圈外,看到羊圈中的羊又多又肥,就想偷吃。但是羊圈的墙和门,都很高,狼和狈都袭不能爬去。
于是,它们就想了一个办法。先由狼骑到狈的脖子上,然后狈站起来,把狼抬高,再由狼越过羊圈把羊偷出来。
商量过后,狈就蹲下身来,狼爬到狈的身上。然后,狈用前脚抓住羊圈的门,慢慢伸直身子。狈伸直身子后,狼将脚抓住羊圈的门,慢慢伸直身子,把两只长长的前百脚伸进羊圈,把羊圈中的羊偷了出来。
这样偷羊的事,狼和狈经常合伙干。假如狼和狈不合作,就不能把羊偷走。养羊的农民也会少很多损失。然而,狼和狈却经常那样合作,而且走在一起的时候,显得非常亲密。
后来,人们就根据这种现象总结了“狼狈为奸”这个成语,用来形容那些相互勾结干坏度事的人。
狼狈为奸百
[词典] work hand in glove with ...; be banded together as traitors; be in cahoots with ...; collude in doing evil; [电影]From China with Death
[例句度]
Some smugglers bribe the customs officers and work hand in glove with each other.
一些走私问分子买通了海关人员,他答们互相勾结回,狼狈答为奸。