作者:成语大世界日期:
返回目录:成语大全
吹吹打打
1,心心百相印
xīn xīn xiāng yìn
[释义] 彼此的心意不用说出;就可以互相了解。形容彼此思想感情完全一致。心:心思;思想感情;印度:合;契合。
[语出] 唐·裴休《圭峰定慧禅师碑》:“知但心心相印;印印相契。”
[正音] 相;不能读作“xiànɡ”
2,指手画脚
zhǐ shǒu huà jiǎo
[解释]指说话时做出各种动作。形容说话时放肆或得道意忘形。
[出处]明·施耐庵《水浒全传》第七十五回:“见版这李虞侯、张干办在宋江前面指手划脚,你来我去,都有心要杀这厮,只是碍着宋江一权个,不敢下手”。
[结构]联合式成语
心心相印xīn xīn xiāng yìn
[释义] 彼此的心意不用说出;就可以互相了解。形容彼此思想感情完全一致。心:心思;思想感情;印:合;契合。
[语出抄] 唐·裴休《圭峰定慧禅师碑》:“但心心相印;袭印印相契。”
[正音] 相;不能读作“xiànɡ”。
[辨形] 印;不能写作“认”。
[近义] 情投意合 心领神会
[反义] 格格不入 话不投机
[用法] 用作褒义。一般以两个以上的人为陈述对象;否则;必与表示对象的介词结构一起运用。一般作谓语、宾语、状语。
[结构] 主谓式。
[辨析] ~和“心有灵犀一点通”;百都可指彼此思想感情一致。心意相通;都可表示爱恋着的男女感情真挚。但~偏重于心意一致。“心有灵犀一点通”偏重于心意相通;可用作句子的独立成分。
[例句]
①这两位中学时代的朋友;十多年来一直~。
②度他们两人~;同甘共苦;一起生活了五十年。
[英译] Hearts are linked together。