作者:成语大世界日期:
返回目录:成语大全
i am so sorry for doing that. 外国人讲究直来直去,有错误直接说错误就可以。
You are so heavy.
You are heavyweight.
You are overweighted.
你太重了,这句话本身百就是口语,难道你要被人能把这句话翻度译回成书面语吗?你的翻译不对哈,太chinglish了,呵答呵
You are huge!地道俚语
直来直去
用英知语表达,
翻译如下:
(1) [to go and return without undue delay]∶指来去途中不绕道、不道停留
(2) [tactlessness]∶说话、做事不绕弯子
例句:
Everybody flinched at his tactlessness, but he went on regardless.
大家看到他直来直去地版说话而不免畏缩起来但权他不予理会继续说下去。