作者:成语大世界日期:
返回目录:成语大全
we felt quite helpless
we was at a loss what to do
we was at our wit's end
Legend, Prussia in Germany plague happened in hamelin, casualties, the residents stranded.
传说,在德国普鲁士的哈梅林(Hamelin)曾发生鼠疫,死伤极多,居民们束手无策。
Later, came a mana gao qiang flute, dressed in red and yellow and robes, claims he can wipe
后来,来了一位法力高强的魔笛手,身穿红黄相间的及地长袍,自称他能铲除老鼠。
out the mice.
Town leaders promised to give him a big treasure as appreciation, the flute, blowing the magic
镇子里的首脑们答应给他丰厚的财宝作为答谢e68a847a686964616f366,魔笛手便吹起神奇的笛子,
flute, the results of the village of mice in the flute under the guidance of ran into the river, all
结果全村的老鼠都在笛声的指引下跑到了河里,
removed.
全部被铲除。
But did not live up to its promise, the head of cynical refused to pay him.
但是那些见利忘义的首脑们却没有兑现承诺,拒绝付给他酬劳。
In order to revenge, blouse and blow the flute hands magic flute, the whole village children
为了进行报复,花衣魔笛手就又吹起神奇的笛子,全村的小孩都
followed him to walk, has since vanished.
跟着他走了,从此便无影无踪。
束手无e799bee5baa6e997aee7ad94e58685e5aeb9335策
[词典] be at a loss what to do; be at the end of one's rope; can do nothing but nailbiting; can do nothing to help...; nail-biting;
[例句]他束手无策地站着,活像丢魂失魄似的。
He stood helplessly, like a lost soul.