返回目录:成语故事
不约而同[bù yuē ér tóng]:约:相copy约。事先没有约定而相互一致。
例句:新老师刚走进教室,同学们便不约而同地鼓起掌来。
不期而同[bù qī ér tóng]:事先没有约定而相互一致。
例句:几个少先队员不约而同地站了起来,给抱小孩的阿姨让座。
不谋而同[bù móu ér tóng]:谋:商量。事先没有商量,言行都保持一致。
例句:小明和小强志同道合,都喜欢武术,在大学不谋而同地报名参加了武学社。
不谋而合[bù móu ér hé]:谋:商量;合:相符。事先没有商量过,意见或行动却完全一致。
例句: 没想到我们的想法竟然不谋而合。
不谋同辞[bù móu tóng cí]:指事前没有商量而意见完全一致。
例句: 这出京zhidao剧演得真好,观众不谋同辞,纷纷夸赞。
应为不约而同。
1、不约而同
拼音:bù yuē ér tóng
指“没有预先约定过而彼此的看法或行动却一致”,多指具体的行动。有时也指心理活动,但所指比较细小。
例如:
1)大家不约而同地伸直了腰肢……(《鲁迅全集》)
2)屋子里二三十对眼睛不约而同地一齐朝门口张望……(吴强《红日》)
3)我们有不约而同的心e69da5e6ba90e79fa5e98193337事,是想找个柔软的地方来睡。(《沫若选集》)
2、不谋而合
拼音:bù móu ér hé
是“事前没有商量过,(意见或行动)却完全一致”,多指主张、见解、意见、做法、计划等的相合。
例如:
1)这句话与闯王过去十余年用兵方略不谋而合。(姚雪垠《李自成》);
2)特别是描写人物的方法,这两篇真可谓不谋而合。(茅盾《一九六零年短篇小说漫评》)。
扩展资料:
二者区别:
1、适用对象不同
不谋而合的“合”多指见解(主张、看法、意见)、计划、理想等的相同,不能形容不同人的相同动作;不约而同的“同“多指(不同的人的身体各部分)活动的相同,也指无关紧要的心理活动。
2、语法功能不同。“不谋而合”一般在句中作谓语,“不约而同”一般作状语。
例如:
1)你所想的和我的看法不谋而合。
2)最近,国内外的许多研究人员不约而同地发现许多疾病是由基因缺损所致。
参考资料
百度百科——不约而同
百度百科——不谋而合