返回目录:成语故事
扬州十年知好像做了一个大梦,只落得青楼薄情负心的声名。
原文出自唐朝杜牧所作《遣怀》。
遣怀
唐·杜牧
落魄江南载酒行,楚腰肠断掌中轻。
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
白话译文
困顿江湖饮酒作乐放纵而行,揽着美人细腰醉看歌舞轻盈。
扬州道十年好像做了一个大梦,只落得青楼薄情负心的声名。
扩展资料
创作背景
此诗当作于杜牧在黄州刺史任上,为追忆十年前的扬州岁月而作。杜牧于文宗大和七年至九年(833-835年)在淮南节度使牛僧孺幕府任推官,转掌书记,居扬州。当时他三十一、二岁,颇好宴游。他在扬州期间,与青楼女子多有来往,诗酒风流,放浪形骸。故日后追忆,乃有版如梦如幻、一事无成之叹。
《遣怀》是唐代诗人杜牧的作品。这是诗人感慨人生、自伤怀才不遇之作。前两句再现诗人蹉跎时日、沉迷声色的生活状况;后两句抒发感慨,表现悔悟、自责以及欲将振作之意。
全诗表面上是抒写自己对往昔扬州幕僚生活的追忆与感慨,实际上发泄自己对现实的满腹牢骚,对自己处境的不满。此诗流传很广,在后世尤其得到文人的激赏权。
这句诗词的意思是:“在扬州十年的纵情声色就仿百佛好像一场梦,突然醒悟回头,却发现只在青楼女子中博得了一个薄情的名声度。”
这句诗词出自杜牧的诗作《遣怀》,全文为:
《遣怀》
落魄江南载酒行 楚腰肠断掌中轻
十年一觉扬州梦 赢得青楼薄幸名
扩展资料:
《遣怀知》道这首诗创作在杜牧担任黄州刺史的时候,那时杜牧是在为了追忆十年前的扬州岁月而作。
杜牧曾经在文宗大和七年至九年(即公元833-835年),于淮专南节度使牛僧孺幕府担任推官,之后又转掌书记,那时候杜牧居住在扬州。
当时的杜牧才三十一、二岁,比较喜欢宴游属,他在扬州期间,与青楼女子多有来往,诗酒风流,放浪形骸,因而日后追忆,乃有如梦如幻、一事无成之叹。
参考资料:遣怀_百度百科
出自杜牧《遣怀》
落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄e799bee5baa6e79fa5e98193e4b893e5b19e364幸名。
注释
1、落魄:漂泊。
2、楚腰:楚灵王好细腰的典故。这里均指扬州妓女。
3、青楼:指妓女居处。
翻译
飘泊江湖生活潦倒,常常载酒而行。
放浪形骸沉溺美色,欣赏细腰轻盈。
十年扬州不堪回首,竟是一场春梦;
留连青楼,只落得个薄情郎的声名。
赏析
这是作者回忆昔日的放荡生涯,悔恨沉沦的。首句追叙扬州生活:寄人篱下。二句写放浪形骸,沉湎于酒色。以“楚王好细腰”和“赵飞燕体轻能为掌上舞”,两个典故,形容扬州妓女之多之美和作者沉沦之深。三句写留连美色太久,十年冶游,于今方才省悟。四句写觉醒后的感伤,一生声名丧失殆尽,仅存青楼薄幸之名。自嘲自责,抑郁诙谐。
《全唐诗话》说,吴武陵看了杜牧这首诗,即以他的《阿房宫赋》向崔郾推荐,杜牧于是登第。
扩展资料 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
参考资料遣怀原文|翻译|赏析_杜牧古诗_古诗文网