返回目录:成语故事
意思是:这个太阳(指代夏君)什么时候死亡呢?我愿意与其一起消亡。
出自:商汤讨伐夏桀的檄文《汤誓》。
汤誓原文:
王曰:“格尔众庶,悉听朕言。非台小子敢行称乱!有夏多罪,天命殛之。今尔有众,汝曰:‘我后不恤我众,舍我穑事,而割正夏?’
予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。今汝其曰:‘夏罪其如台?’夏王率遏众力,率割夏邑。有众率怠弗协,曰:‘时日曷丧?予及汝皆亡。’夏德若兹,今朕必往。”
白话译文:
王说:“来吧,你们各位!都听我说。不时我小子敢于贸然发难!实在是因为夏王犯了许多罪行,上天命令我去讨伐他。”
“现在你们大家会问:‘我们的国君不体贴我们,让我们放下手中的农活,却去征讨夏王?’这样的言论我早已听说过,但是夏桀有罪,我敬畏上帝,不敢不去征讨。”
“现在你们要问:‘夏桀的罪行到底怎么样呢?’夏桀耗尽了民力,剥削夏国人民。民众大多怠慢不恭。
不予合作,并说;‘这个太阳什么时候才能消失?我们宁可和你一起灭亡。’夏桀的德行败坏到这种程度,现在我一定要去讨伐他。
“你们只要辅佐我,行使上天对夏桀的惩罚,我将大大的赏赐你们!你们不要不相信,我决不会不守信用。如果你们不听从我的誓言,我就让你们去当奴隶,以示惩罚,没有谁会得到赦免。”
扩展资料
故事起因:
夏桀王是大禹的后代,帝发之子,桀是其谥号,故史称夏桀,也是夏朝的最后一个君王,在位52年(在君王中也算长的了),夏桀王本身文武双636f70797a64331全,帝发死后,夏桀即位。
这时各方诸侯已经不来朝贡,夏朝已经面临外患,但夏桀却不思进取,骄奢淫逸,贪图享乐。
他上台后筑倾宫、饰瑶台、作琼室、立玉门(《竹书纪年》记载),四处搜寻美女,与他作乐,宠爱妹喜与其日夜作乐,修建庞大的酒池,据说酒池之上可以行船,经常有美女醉而溺死。
而且夏桀嗜杀成性,不管是劝诫他的人还是奉承他的人他都残忍的杀害,夏桀觉得拍马屁的人都是小人,所以要杀掉。也就因为这样,文武百官慢慢的都不敢跟他说话。
对待百官都是这样,更不要说对待百信了,慢慢的夏桀失去人心,众叛亲离,然而,他还不知悔改,晚年修建大池,名为“夜宫”。
他带着一大群男女在池内游玩,一个月不上朝。修建“酒池肉林”,并把恶虎放到热闹的集市中,看着人们惊恐逃命的样子取乐。
在这种残酷的统治下,夏朝的百姓苦不堪言,都希望他能早点灭亡,百姓们把他比作是天上的太阳,指着天上的太阳说:“太阳啊,你什么时候灭亡,我们愿意和你一起灭亡。”
这便是成语“时日曷丧”的由来,可见当时的百姓对夏桀有多么的怨恨。
参考资料:百度百科-汤誓
该句话出自《商书汤誓》
典故:
王曰:“格尔众庶,悉听朕言。非台小子,民敢行称乱!有 夏多罪,天命殛之。今尔有众,汝曰:‘我后不恤我众,舍我穑事,而割正夏?’予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。今汝其曰:‘夏罪其如台?’夏王率曷众力,率割夏邑。有 众率怠弗协,曰:‘时日易丧?予及汝皆亡。’夏德若兹,今朕必往。
尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝!尔无不信,朕不食言。尔不从誓言,予则孥戮汝,罔有攸赦。”7a64e58685e5aeb9335
翻译:
王说:“来吧,你们各位!都听我说。不时我小子敢于贸然发难!实在是因为夏王犯了许多罪行,上天命令我去讨伐他。现在你们大家会问:‘我们的国君不体贴我们,放弃我们 种庄稼的事,却去征讨夏王?’这样的言论我早已听说过,但是夏桀有罪,我敬畏上帝,不敢不去征讨。
现在你们要问:‘夏桀的罪行到底怎么样呢?’夏桀耗尽了民力,剥削夏国人民。民众大多怠慢不恭,不予合作,并说;‘这个太阳什么时候才能消失?我们宁可和你一起灭亡。’夏桀的德行败坏到这种程度,现在我一定要去讨伐他。 ”
你们只要辅佐我,行使上天对夏桀的惩罚,我将大大的赏赐你们!你们不要不相信,我决不会不守信用。如果你们不听从我的誓言,我就让你们去当奴隶,以示惩罚,没有谁会得到赦免。”
扩展资料:
时日曷丧 (shí rì hé sàng)
解释:表示誓不与其共存。形容痛恨到极点。
出处:语出《书·汤誓》“有众率怠,弗协,曰:‘时日曷丧,予及汝皆亡!’”孔传:“众下相率为怠情,不与上和合,比桀于日,曰:‘是日何时丧,我与汝俱亡!’欲杀身以丧桀。”
示例:明·张岱《石匮书后集·流寇死战诸臣列传·总论》:“城市村落,搜括无遗。遂使江东父老有~之悲。武官爱钱之祸,一至于此! ”
夏朝的时候,夏桀以天上的太阳自居,认为自己惠泽天下,面对他的暴政,老百姓这样诅咒道:“时日曷丧,吾及汝偕亡”——即使你是天上的太阳,我们宁愿与你同归于尽!
桀(?―公元前1600年),姒姓,夏后氏,名癸,一名履癸,谥号桀,史称夏桀,帝发之子,夏朝最后一位君主,是历史上有名的暴君。在位52年(夏商周断代工程中预测为公元前1652年—公元前1600年),都于斟鄩(今河南洛阳)。
桀文武双全,但荒淫无度,暴虐无道。商汤在名相伊尹谋划下,起兵伐桀,汤先攻灭桀的党羽豕韦、顾国,击败昆吾国,然后直逼夏朝重镇鸣条(今河南封丘东,一说山西运城西)。后被汤追上俘获,放逐于南巢,夏朝覆亡。数年后死于南巢。
参考资料:百度百科-时日曷丧
百度百科-桀
你几时灭亡(死),我情愿与你同归于尽。 (此话处于夏民之口百。由此而见人民对暴君夏桀的痛恨。当时桀的统治很残暴,他自诩为太阳,认为太阳与他将永存。人度人都盼着他死去,甚内至恨不得与之同归于尽,诅咒道:“时日曷丧?予与女皆亡!”“日”是指桀,女”即汝。 也可以翻译为,太阳啊,你什么时候能灭亡容?我和你一起灭亡!
望采纳,谢谢!
日:是指夏桀,因夏桀自喻为太阳,把百姓喻为月亮,曾说月亮不亡,我这个太阳怎么会亡呢!
曷:同何,何时
丧:丧锺敲响,即是灭亡
时:有当下之意,特指夏桀这个太阳