返回目录:成语故事
丢弃手杖(这zd个其可以不用翻译),然后化为了桃林;
天倾向了西北方向(这个可以说是古语天代之天空,看起来向西北方向倾斜),所以太阳,月亮,星星等的位置改变了;大地的东南两方向并不是平的,所以积水与尘埃才落下(这个是古代天文学上的话语吧,中国古代讲究天圆地回方,但是水从山高往山底的方向流,大多为东南方向,所以古代觉得东南方向不是平的,才会说不满,但是这里的西北与东南都是代指天空,大地的所答有,并非单个理解为好)
楼主要是要精确的,可以去查古书翻译
天向西北方向倾斜,所以日月星辰都向西北移动;地东南方下塌,所以江河道路上的流水尘埃向东南方向倾斜,
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满来东南,故水潦尘埃归焉。
颛顼(zhuān xū):传说中的五帝之一,黄帝的后裔。
水潦自(lǎo)尘埃归焉,水潦:泛指江湖流。
共工怒触不周山:选自《淮百南子》。《淮南子》又名《淮南鸿烈》,是西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的一部着作。共工,传说中的部落领袖,炎帝的后裔。触,碰、撞。不周山,山名,传说在昆仑西北,《山海经,大荒西经度》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”
昔者:从前。
为:做。
帝:部落首领。
触,碰、撞。
维:大绳子。系挂知大地的绳子.
绝:断。
折:断.
倾:倾向。
故:所以。
焉:这里。
满:够,达到道
潦:积水。
尘埃:尘土,这里指泥沙。
归:流。
而:表修饰,不译。
焉:兼词,“于之”。
释义:天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河泥沙都朝东南方向流去。
出处:出自西汉刘安的《共工怒触不周山》。
原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
白话释义:从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败,)愤怒地撞击e799bee5baa6e58685e5aeb9362不周山,支撑天的柱子折了,系着大地的绳索断了。(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河泥沙都朝东南方向流去。
扩展资料:
神话传说:
相传帝舜时期(约公元前22世纪),禹部落联盟进攻共工氏部落联盟(今河南嵩县北黄河附近)的作战。原始社会晚期,中原地区生活着黄帝族系的部落联盟(今山西南部),舜为首领。当时,黄河经常泛滥成灾,祸及人民,舜命禹治水。
炎帝族系的共工氏部落联盟,长期与舜领导的部落联盟争夺生存地域,并为治水发生冲突。于是,禹率领本部落联盟进攻共工氏,将其击败并驱离治水地区,以便治水。从此共工氏再也无力与黄帝族系部落联盟抗衡。
水神共工是炎帝的后裔,与黄帝家族本来就矛盾重重。帝颛顼接掌宇宙统治权后,不仅毫不顾惜人类,同时也用强权压制其他派系的天神,以至于天上人间,怨声鼎沸。共工见时机成熟,约集心怀不满的天神们,决心推翻帝颛顼的统治,夺取主宰神位。
反叛的诸神推选共工为盟主,组建成一支军队,轻骑短刃,突袭天国京都。 帝颛顼闻变,倒也不甚惊惶,他一面点燃七十二座烽火台,召四方诸侯疾速支援;一面点齐护卫京畿的兵马,亲自挂帅,前去迎战。
一场酷烈的战斗展开了,两股人马从天上厮杀到凡界,再从凡界厮杀到天上,几个来回过去,帝颛顼的部众越杀越多,人形虎尾的泰逢驾万道祥光由和山赶至,龙头人身的计蒙挟疾风骤雨由光山赶至,长著两个蜂窝脑袋的骄虫领毒蜂毒蝎由平逢山赶至。
共工的部众越杀越少,柜比的脖子被砍得只剩一层皮,披头散发,一只断臂也不知丢到哪儿去了,王子夜的双手双脚、头颅胸腹甚至牙齿全被砍断,七零八落地散了一地。共工辗转杀到西北方的不周山下,身边仅剩一十三骑。
他举目望去,不周山奇崛突兀,顶天立地,挡住了去路,他知道,此山其实是一根撑天的巨柱,是帝颛顼维持宇宙统治的主要凭藉之一。身后,喊杀声、劝降声接连传来,天罗地网已经布成。
共工在绝望中发出了愤怒的呐喊,他一个狮子甩头,朝不周山拼命撞去,只听得轰隆隆、泼喇喇一阵巨响,那撑天拄地的不周山竟被他拦腰撞断,横塌下来。