作者:成语大世界日期:
返回目录:成语解释
话说曹操南下要灭刘备孙权。孙刘联军要用火攻之计。庞统去曹营,说:北方军队不擅长水战,如果将战舰用铁链连在一起,如平地一般,何愁不能打败孙刘联军。曹操依计而行。周瑜火攻曹操,曹操大败。
南郡庞士元听闻司马徽在颍川,特地两千里去看望他。到了那,恰逢司马徽在采桑,士元在车中对司马徽说:“我听说大丈夫生于世间,应当积极知出仕、追求功名,哪能压抑鸿鹄之志,而做妇人所做之事?”司马徽说:“你道先下车。你只知道小路的便利,不考虑迷路的隐患。古时伯成宁愿耕作,也不羡慕诸侯的荣华;原宪住简陋的房子,也不愿做官住豪宅回。哪有住豪宅,骑骏马,几十侍女侍奉,然后能做出一番伟业的?这就是许由、巢父慷慨辞让,伯夷、叔齐感叹国家灭亡的原因啊。即使吕不韦窃取了秦国相位,齐景公有四千匹骏马,也不显得珍惜。”士元说:”我出生在偏远之地,少听见高深道理,如果不是亲自敲洪钟、击雷鼓,就不会知道它们的答轰鸣声了。"
一、原文
南郡庞士元闻司马德操在颍川,e69da5e887aa7a64331故二千里候之。至,遇德操采桑,士元从车中谓曰:吾闻丈夫处世,当带金佩紫,焉有屈洪流之量,而执丝妇之事?德操曰:子且下车。子适知邪径之速,不虑失道之迷。昔伯成耦耕,不慕诸侯之荣;原宪桑枢,不易有官之宅。何有坐则华屋,行则肥马,侍女数十,然后为奇?此乃许、父所以慷慨,夷、齐所以长叹。虽有窃秦之爵,千驷之富,不足贵也。士元曰:仆生出边垂,寡见大义,若不一叩洪锺,伐雷鼓,则不识其音响也!
二、注释
故:特意。
侯:探望。
带金佩紫:喻显赫的地位。
邪径:斜径,小路。
耦:两人一同耕作。
桑枢:用桑树作门。
许、父:许由和巢父。
夷、齐:伯夷和叔齐。
驷:四匹马拉的车。
伐:敲打。
故:特意。
侯:探望。
伯成:指伯成子高。
三、译文:
南郡庞士元(庞统)听说司马德操(司马徽)在颍川,特地从两千里之外赶来看望他。到了那里,正遇上司马德操采桑叶,庞士元在车里对他说:" 我听说大丈夫处世,应当带金印佩紫绶,哪能窝窝囊囊,做这些妇人做的事呢!" 德操说:"你先下车吧。你只知道抄小路便利,却不考虑迷路的危险。从前伯成宁愿种地,也不羡慕诸侯的荣华;原宪住贫寒之家,也不愿做官住豪宅。哪有住在华丽屋子里,出门骑着高头大马,几十个侍女环绕的人,能做出一番伟业呢?这就是为什么许由、巢父慷慨辞让,伯夷、叔齐感叹国家灭亡,饿死首阳山的原因呀。即使吕不韦窃取了相国那样的高官,齐景公有四千匹马的财富,也不显得珍贵啊。" 庞士元说:"我出生在边远之地,没听到过什么高深道理,如果不是亲自敲洪钟、击雷鼓,就不会知道它们的轰鸣声了。"