作者:成语大世界日期:
返回目录:成语解释
つらいよ
释义:我很难过复。
语法:基本意思是“悲哀的,忧愁的,难过的”,悪いニュースや结果などで人を心の中で切なくさせること、また「话にならない、话にならない」という意味もあります。
例句:
どうしてこんな耻知らずなことをするのですか?悲しいです。後になって初めて知ったのです。人の一生の中で、耻知らずは制本当で、悲しいのも本当です。
我怎么会做如此无耻的事情?我很难过。后来才知道,在人的一生中,无耻是真的,难过也是真的。
扩展资料
近义词:くるしいよ
释义:我很难过。
语法:侧重于身体上的难过,百基本意思是“疼痛,痛苦”,可指肉体上的疼痛,精神的、感情的な苦痛や悲しみを指すこともできます。痛みの时は名词を数えては度いけません。特に体のどこかが痛いときは形容词の修饰があるときは名词を数えることができます。
例句:
彼の支持者の中には、多くの人が私を见て育った同郷の父亲を含め、私はとても悲しいです。私の党と进歩事业は私の前で分裂しました。
他的支持者中还包括了多数看着我长大的乡亲父老,我很难过,我的党及其进步事业竟在我面前分崩离析。
不幸だ(ふこうだ)fukouda
翻译如下:不幸なのは
不幸
【ふこう】【fukou】
【名·形动】
1. 不幸。(幸福でないこと。)
亲の百ない不幸な子ども。/没有父母的不幸的度孩子。
不幸に见舞われる。/遭到不幸;倒霉。
不幸を招く。/招致不幸。
不幸にして事故知にあう。/不幸遭到了事故。
重ね重ねの不幸。/一再倒霉。
重伤者がなかったのは不幸中の幸いであった。/没人负重伤倒是不幸中的道幸内事。
2. 丧事。(家族・亲戚の人などの死。)
不幸のあった人容にお悔やみを言う。/对家有丧事的人表示吊慰。
亲类に不幸があった。/亲戚家里有了丧事。
【惯用语】
1. 不幸中の幸い。/不幸中的大幸。