返回目录:成语解释
汉·辛延年·羽林郎
贵贱,汉语词汇。
注音:guì jiàn
释义:富贵与贫贱;指价值的高低;无论如何,不管怎样等。
1、富贵与贫贱。指地位的尊卑。
①《易·系辞上》:“卑高以陈,贵贱位矣。”e68a84e8a2ade79fa5e98193333 韩康伯 注:“天尊地卑之义既列,则涉乎万物贵贱之位明矣。”
②汉 辛延年 《羽林郎》诗:“男儿爱后妇,女子重前夫。人生有新故,贵贱不相逾。”
③前蜀 贯休 《白雪曲》:“为人无贵贱,莫学鸡狗肥。”
④《东周列国志》第九十三回:“(赵武灵王)乃身自胡服,革带皮靴,使民皆效胡俗,窄袖左衽,以便骑射。国中无贵贱,莫不胡服者。”
⑤黄兴 《在屋伦华侨欢迎会上的演讲》:“中国数千年来专制为政,至社会成一种不平之阶级,贵贱悬殊,人民受害无穷。”
2、指价值的高低。
①《管子·小匡》:“料多少,计贵贱。”
②唐 元稹 《估客乐》诗:“村中田舍娘,贵贱不敢争。所费百钱本,已得十倍赢。”
③《官场现形记》第八回:“魏翩仞道:‘这个是外国定好了来的价钱,贵贱我们做不得主的。’”
3、无论如何,不管怎样。
杜鹏程 《保卫延安》第二章:“他一口气跑了二十来里,歇了脚,就爬到小河边,咕咕喝了一肚子水,坐下来,贵贱也走不动了。”
4、你们俩贵贱的情形不相等。“情”指婚姻的情形、状态,与定语“贵贱”共同构成主语部分;“薄”义为差或不好,与状语“何”共同构成谓语部分。
“逾”的意思是:超越。e799bee5baa6e997aee7ad94e59b9ee7ad94361
【出处节选】《羽林郎》—汉·辛延年
银鞍何煜耀,翠盖空踟蹰。就我求清酒,丝绳提玉壶。
就我求珍肴,金盘脍鲤鱼。贻我青铜镜,结我红罗裾。
不惜红罗裂,何论轻贱躯。男儿爱后妇,女子重前夫。
人生有新故,贵贱不相逾。多谢金吾子,私爱徒区区。
【白话译文】执金吾的豪奴为调戏胡姬而做出婉容和色的样子前来酒店拜访,你看他派头十足,驾着车马而来,银色的马鞍光彩闪耀,车盖上饰有翠羽的马车停留在酒店门前,徘徊地等着他。他一进酒店,便径直走近胡姬,向她要上等美酒,胡姬便提着丝绳系的玉壶来给他斟酒。
一会儿他又走近胡姬向她要上品菜肴,胡姬便用讲究的金盘盛了鲤鱼肉片送给他。他赠胡姬一面青铜镜,又送上一件红罗衣要与胡姬欢好。她首先从容地说道:“君不惜下红罗前来结好,妾何能计较这轻微低贱之躯呢!
你们男人总是喜新厌旧,爱娶新妇;而我们女子却是看重旧情,忠于前夫的。我坚持从一而终,决不以新易故,又岂能弃贱攀贵而超越门第等级呢!我非常感谢官人您这番好意,让您白白地为我付出这般殷勤厚爱的单相思,真是对不起!”
扩展资料
1、《羽林郎》创作背景
此诗题为“羽林郎”,可能是以乐府旧题咏新事。清人朱乾《乐府正义》中认为:“此诗疑为窦景而作,盖托往事以讽今也。”后人多从其说。窦景是东汉大将军窦融之弟,《后汉书·窦融传》:“景为执金吾, 襄光禄勋,权贵显赫,倾动京师,虽俱骄纵,而景为尤甚。
奴客缇骑依倚形势,侵陵小人,强夺财货,篡取罪人,妻略妇女。商贾闭塞,如避寇仇。……有司畏懦,莫敢举奏。”与诗中所写的恶奴“依倚将军势”,又混称“金吾子”,极为相似,当是影射窦景手下的“奴客缇骑”(执金吾手下有二百缇骑,相当于后代的皇家特务)。
2、《羽林郎》诗词鉴赏
羽林郎,汉代所置官名,是皇家禁卫军军官。诗中描写的却是一位卖酒的胡姬,义正词严而又委婉得体地拒绝了一位权贵家奴的调戏,谱写了一曲反抗强暴凌辱的赞歌。题为“羽林郎”,可能是以乐府旧题咏新事。
这首诗在立意、结构和描写手法上,与《陌上桑》有异曲同工之妙。写女子之美,同样采用了铺陈夸张手法;写反抗强暴,同样采取了巧妙的斗争艺术;结尾同样是喜剧性的戛然而止。但《陌上桑》更多的是用侧面烘托,从虚处着笔;这首诗则侧重于正面描绘和语言铺排。
“酒家胡”虽然地位低贱,但是终究不必仰人鼻息过生活,在“高贵者”面前又凛然坚持“贵贱不相逾”,这本身就够高贵的了。于是,尊者之卑,卑者之尊,“高贵”与“卑贱”在冲突中各自向相反的方向完成了戏剧性的转化,给读者以回味无穷的深思和启迪。