作者:成语大世界日期:
返回目录:成语解释
最早出自唐代《楞严经》.《楞严经》于唐百神龙元年(705)译出.
“世界”一词商务印书馆版《古代汉语词典》1430页解释如下:
1.佛教用语.世指时间,界指空间,世界即宇宙.《楞度严经》曰:“何名为众生世界?世为迁流,界为方位.”
“世界”这个词就是从梵语中来的,原本是lokadh(a-)tu(音).
在翻译梵文时,中国的高僧们采用了两种译法.一种是意译,就是用一个汉字去对应梵文里的一个词(词根),然后组合起来.“世界”这个词就是如此.梵文的loka被翻译成知“世”,而Dh(a-)tu被翻译成“界”,组合起来的概念就成了“世界”之意.虽然原指“人界”(“界”就道是宇宙的各个领域),但是这个词现在的用法显然已经不限于原意了.这样译来的梵语词还有“毕竟”(atyanta,原指宇宙的尽头、最终)版,“无常”(anitya,就是不循常理之意)等.还有一种音译的方式,这种译法无需多说,现在用的也很多.这样译来的梵语词有权“魔”(m(a-)ra),“涅磐”(nirv(a-)(n.)a),“琉璃”(vai(d.)(u\)rya,原译“吠琉璃”,后来配合汉语双音节词的特点切掉了第一个字)等.
最早出自唐代《楞严经》.《楞严经》于唐神复龙元年(705)译出.
“世界”一词商务印书馆版《古代汉语词典》1430页解释如下:
1.佛教用语.世指时间,界指空间,世界即宇宙.《楞严经》曰:“何名为众生世界?世为迁流,界为方位.”
“世制界”这个词就百是从梵语中来的,原本是lokadh(a-)tu(音).
在翻译梵文时,中国的高僧们采用了两种译法.一种是意译,就是用一个汉字去对应梵文里的一个词(词根),然后组合起来.“世界”这个词就是如此.梵文的loka被翻译成“世”,而Dh(a-)tu被翻译成“界”,组合起来的概念就成了“世界”之意.虽然原指“人界”(“界”就是宇宙度的各个领域)知,但是这个词现在的用法显然已经不限于原道意了.这样译来的梵语词还有“毕竟”(atyanta,原指宇宙的尽头、最终),“无常”(anitya,就是不循常理之意)等.还有一种音译的方式,这种译法无需多说,现在用的也很多.这样译来的梵语词有“魔”(m(a-)ra),“涅磐”(nirv(a-)(n.)a),“琉璃”(vai(d.)(u\)rya,原译“吠琉璃”,后来配合汉语双音节词的特点切掉了第一个字)等.
请看南传上座部佛教《巴利三藏》《起世因本经》
由于贪嗔痴,众生的福报越来越小,形成了现在的世界。
此世界转起之时,大部份之有情生于光音天,而彼等住于彼处,于意所成,以喜为食,自放光明,飞于虚空,保其光辉,长久时期之间,维续[如是之状态]。婆悉吒!又经过相当长久之时期后,此世界有转起。此世界转回之时,大部份之有情,舍弃光音天之生存,复归于此世。而彼等于意所成,以言为食,自放光明,飞于虚空,保其光辉,长久时期之间,维续(如是之状态)。
其时,万物皆成为水,黑暗而不见物,日月不现,星宿不显,昼夜不分,日月之黑分,白分不分明,无年之季节,无男女之别,万物唯是万物而已。于彼等万物,或经过相当长时期后,甘美之地味,周偏于水中。犹如煮沸之牛乳粥,将冷于表面生泡,而现出[大地]。彼地色具、香具、味具也。恰如有完全之醍醐,或如呈现纯粹乳酥之色,又如混入蜂蜜之味。
其时,或有贪欲性质者,言:‘呜呼!此是如何之物?’以指e799bee5baa6e4b893e5b19e336尝甘美之地味。[再三]以指尝甘美之地味,转而被甘美所诱,于身渗出欲望,其他者等亦仿彼,以指尝试甘美之地味,[再三]尝试甘美之地味,转而被甘美所诱,于身渗出欲望,婆悉吒!其时,彼者等,以手掬甘美之地味,始恣意食之。尔来,彼等由手掬甘美之地味,始恣意食之,彼等自放光明渐渐转薄,由自放光明渐转薄而日月显现,由日月之显现而星宿亦显现,由星宿之显现而知昼夜之区别,由知昼夜之区别而知日月之黑白,由知日月之黑分白分,则年及季节显现。如是,如此世间再转回。
广义上来讲世界(world),就是——全部、所有、一切。
现在一般来讲世界指的是人类赖以生存的地球。
1.世界代称有天地、天下、人间、世间、万物、世上等[1] ,在许多场[2] 合,也以全球、环球(寰球)、寰宇(环宇)、国际等词作为代称,通常指人类现今所生活居住的地球,在某些方式解读更广义的世界指的是全宇宙。
2.地球表面可以用一张世界地图来描述,至于人类预测或设计的世界,详见未来世界和虚拟世界。
3.中文中的“世界”一词来源于佛经,并非现代新生名词,世指时间,界指空间,追溯其源头乃出于佛教。
4.如今一般使用的“世界”一词,则专指地球而言。
5.世界是人性中所形成的一种格式:人类对世界的e69da5e887aae799bee5baa6e997aee7ad94338认知,是自己对所在宇宙的诠释。人类以世界作为某种格式,把宇宙划分了不同的区域——范围。如:矿物世界、植物世界、动物世界、多重世界、虚幻世界和现实世界等。世界的不同,表示不同的活动区域。宇宙中各种不同形态的物质,它们的活动都遵循一定的规律,在自己的世界进行相互的作用,从而来完成宇宙的整体运行。
6.世界由可感知的、不可感知的客观存在的总和以及用于描述客观存在及其相互关系的概念总和,客观存在是不以人或其他物意志转移而存在的。世界由概念世界和物质世界组成,概念世界包含所有生命对客观世界的认知以及为记录认知而存在的事物的总和。
佛学概念
梵语loka-dha^tu,巴利语同。音译路迦驮睹,意谓可毁坏之处所,略称界。据楞严经卷四载,世,即迁流之西方极乐世界义;界,指方位。即时间上有过去、现在、未来三世之迁流,空间上有东南西北、上下十方等定位场所之意。亦指众生居住之所依处,如山川、国土等。由上面所述,可知世界原指三界之有为世界;然大乘佛教亦指莲华藏世界(华严宗所说佛之境界)、弥陀净土等,即包含超越相对世界之绝对世界、无为世界。
古代印度依须弥山之说成立宇宙论,即以须弥山为中心,加上围绕其四方之九山八海、四洲(四天下)及日月,合为一单位,称为一世界。合千个一世界,为一小千世界;合千个小千世界,为一中千世界;合千个中千世界,为一大千世界(大千界、大千)。一个大千世界包含小、中、大三种‘千世界’,故大千世界又称为三千大千世界(三千世界)。宇宙即由无数个三千大千世界所构成,由此可见世界之广大无边。
一佛施行教化之范围(即一佛土),或为一世界,或一三千大千世界,或为更广大之世界。‘世界’一语本与‘世间’同义,包含有情世间、器世间,然一般惯指器世间(山河大地)而言。
此外,住于一世界中之有情众生,可分为地狱、饿鬼、畜生、阿修罗、人、天等六道之别。其中,前五道所住之世界,称为欲界;而天道之中,有色天所住之世界,称为色界;无色天所住之世界,称为无色界。然于大乘诸经论中,则载有诸佛净土存在于上述三界以外之说。如摩诃止观卷五上载,于六道之外另立声闻、缘觉、菩萨、佛等四圣,总称十界,此十界各有其所居之国土。又如华严五教章卷三依据华严经而举出十佛境界之所依为国土海、世界海二种。即:①国土海:十佛自体之所居,为不可说圆融自在之依报。②世界海:舍那十身摄化之处,又分为莲华藏庄严世界海、十重世界海、无量杂类世界海三类。