作者:成语大世界日期:
返回目录:成语解释
的,的,的,取独
句首发语词,翻译是可不译
这里的"之"是"的"的意思,译为:千里马的齿龄(一般指切齿的齿龄)到了
齿龄是较准确地判定百马的年龄的标准.
出处:《战国策·楚策四》唐·韩愈:
“夫骥之齿至矣,服盐车而上度太行,蹄申膝折,尾湛胕溃,漉汁洒地,白汗交流。中阪迁延,负辕不能上。伯乐遭之,下车攀而哭之,解纻衣以幂之。骥于是俯而喷,仰而鸣,声达于天,若出金石声者,何也?彼见伯知乐之知己也。”
译文 :
有一匹千里道马老了,拉着盐车来到太行专山。它吃力地伸着蹄子,弯着膝盖向前走,尾巴下垂,脚掌也烂了,盐水洒在地上,浑身汗水直流,拉到半山坡便走不动了,驾着车辕不能继续上山。
正巧伯乐遇到了,他赶忙下了车,抚着这匹马心疼地哭起来,并脱下自己的麻布衣服盖在它身上。
这时,千里马低着头喷着鼻子,又仰起头长鸣了一阵,宏亮的声音直达天际,好像是从钟磐之属类乐器发出的声音一样。这是为什么呢?它知道伯乐是自己的知己啊。