作者:成语大世界日期:
返回目录:成语解释
【彪之 以 球 为狱主,身无王爵,非廷尉所料,不肯受】意思是【王彪之以为周球作为案件控告者,身无爵位,不属廷尉所管辖,不肯受理此案】。
出自《晋书 王彪之传》。
【王彪之传】译文
王彪之,字叔武。二十岁时鬓发胡须皆变白,当时人称他王白须。最初拜官为佐著作郎、东海王文学。堂伯王导对他说:“吏部打算让你任尚书郎,你有希望做诸王的佐吏呀!”王彪之说:“职位的高低不足计较,自当在当朝任职。至于超格升迁,并非我的愿望。”于是王彪之就做了尚书郎。镇军将军、武陵王司马日希召他做司马,累迁为尚书左丞、司徒左长史、御史中丞、侍中、廷尉。
当时永嘉太守谢毅,在皇帝大赦天下后杀了同郡人周矫,周矫的堂兄周球上扬州告状诉冤。扬州刺史殷浩派从事捉拿了谢毅,交付给廷尉。王彪之以为周球作为案件控告者,身无爵位,不属廷尉所管辖,不肯受理此案,与州相反复推辞。晋穆帝下诏令王彪之受理此案。王彪之又上疏坚持照章办事,时人将他比作西汉的张释之。朝廷将于南郊祭天,简文帝当时为抚军大将军,执掌朝政,询问王彪之是否应赦免天下罪人。王彪之回答说:“中兴以来,南郊祭祀往往要实行大赦,愚臣以为不宜赦免。为什么呢?百姓不明其用意,都将以为郊祀必有大赦,到此时,凶恶愚顽之徒又会抱侥幸心理为非作歹了。”于是简文帝听从了王彪之的意见。
王彪之转任吏部尚书。简文帝下令以秣陵令曲安远补任句容令,殿中侍御史奚朗补任湘东郡太守。王彪之坚决不从,说:“秣陵是三等县而已,殿下从前任用曲安远,舆论竟哗然。句容靠近京城,是三等佳县,怎能交付给以卜术惑众的无才庸人呢!湘东郡虽然偏远狭小,但历任太守还没有像奚朗这样的人,舆论将认为奚朗兼好卜术才得以晋升。殿下如果破格起用那些贫贱者,应使有用之才得以选拔。奚朗等是庸才,实不足以担当此职。”
太尉桓温想举行北伐,朝廷屡次不准许。桓温便愤然离开京师去武昌,朝里朝外人情震恐。有人劝说殷浩引身告退,王彪之对简文帝说:“这不是为保国家社稷为殿下着想,都是为自己打算而已。假如殷浩离职引退,朝廷人心将会崩溃,天子孤立无助。到那时,该担当其责任的,不是殿下又是谁呢?”又对殷浩说:“桓温违抗君命兴师问罪,足下将首当其冲。事到如此,猜忌对立已经形成,再想做平民百姓避祸,哪里还有可能呢?为今之计只有冷静地等待。请丞相会稽王给桓温写封亲笔信,表示诚意,陈述成败利害关系,桓温必定会退兵。如不顺从,就给他下皇帝手诏。如再不奉命,就以正义之师予以制裁。平白无故自己慌乱,将会带来不好的后果。”殷浩说:“决策大事正感到难办,近日来使人烦闷不安,听足下一番谋划,心胸豁然开朗。”桓温也遵奉皇帝之命,果然不进兵问罪。
其时朝廷官员日渐众多,而且迁职频繁,王彪之上疏议论道:
为政之道,以选拔贤才为当务之急,不要认为满朝仪态温文的百官,仅仅是个标志而已,百官任职要有助于时务,要尽职尽责,忧虑天下。选拔贤才,在于看他到官任事;为官任职,要能长久;百官长久尽职尽责,天下自会教化成功。因此三年一次考绩,三次考绩才予以升降,不希望一下子就有收获,不指望短期内建立声誉。因此大贤之才将会功齐北斗,道通四海,风范流播远近,声名传颂千古。平庸之辈多,贤能之士少,天下贤才少而朝廷官多,岂能不使贤愚混杂,清浊同流!官员多则失职的也多,失职多则官吏迁职也快,前去后来,互相交换替补,并非故意要这样做,而是这样做顺理成章罢了。这是授官制度不完善,朝廷风气不清明的原因。完善授官制度,在于减少官员;澄清朝廷风气,在于合并职务。官员减少便于公正地选拔人才,而且能长久任职,职务合并可以使人事简易且风俗清静;公正地选拔人才可以使贤能之士长期在职位上尽心尽力,能长期在职分上尽心尽力,即使中等才干者也可有所成就。
现在朝廷内外官职,比较算来,有些本该合并或撤消。六卿之职,太常声望高职权大,然而所掌管的意义重大而事务简单。宗正所统辖的事少,可以并入太常。保卫宫廷的责任,由东西两宫卫尉担负,其次有骁骑、左军各有所领,凡是无兵的军校都应废除。四军都废除,左军之名就不能单独设立,应改设游击与骁骑对应。宫廷内务官自侍中以下,旧制都是四人,中兴初期,只设二人。二人司职,有时有不周密之处,愚臣以为改设三人,在处理事情上不会出过失。凡是余下的官员,不管实事的,可让主管官吏根据才位来兼任。若这些官职不能马上废除,可视其有空缺的减去一些。对在职的官员划定其职分,责成他们有所建树,贤能与否通过考察其政绩而显露,清浊好坏随着进退而分明。虽不能达到圣明、昌盛的尧舜、文王之世,但使百官的选用大体公正,任职的时间相对长久,不虚费朝廷的俸禄,简化官府烦劳的琐事,还是可以做到的。
永和末年(356),多发传染病。按旧例,朝中大臣之家有传染病,家中传染三人以上的,即使自身无病,百日内也不得进宫。此时,文武百官多称家有时疾而不入朝理事。王彪之又进言道:“瘟疫之年,没有哪一家不传染。如果因此就不入宫,那恐怕连近侍也无e799bee5baa6e79fa5e98193e58685e5aeb9339人充当,皇宫将会空无一人了。”朝廷听从了王彪之的进谏。
不久长安人雷弱儿、梁安等诈称杀苻健、苻眉,请晋出兵接应。当时殷浩镇守寿阳,便率部进驻洛阳,准备修复皇陵。适值王彪之患病回家,给简文帝写信,陈述雷弱儿等形迹可能有诈,殷浩不应轻举冒进。不久果然发现雷弱儿有诈,姚襄反叛,殷浩大败,退守谯城。简文帝笑着对王彪之说:“果然如您所言。近来,足下谋划准确无误,张良、陈平又怎能超过您呢!”
王彪之改任领军将军,迁尚书仆射,因病不就。迁太常,兼崇德宫卫尉。其时,有人对简文帝说:“武陵王府第中大修器杖,将图谋不轨。”简文帝询问王彪之。王彪之说:“武陵王的志趣尽在骑马打猎而已。请冷静对待,听听不同看法。”有人又向简文帝说了与王彪之同样的看法,简文帝十分高兴。
王彪之又改任尚书仆射。其时豫州刺史谢奕去世,简文帝就让王彪之举荐可以代替谢奕的人。王彪之回答说:“当今贤才,都被有鉴赏力的人选拔完了。”简文帝说:“有人举荐桓云,您以为如何?”王彪之说:“桓云未必无才,但桓温据守长江的上流,占有天下的一半,其弟又去镇守西藩,兵权尽为一门所掌,这绝不是巩固朝廷的办法。人的才能不可预先衡量,只是应当选拔不与殿下作对的人才好。”简文帝说:“您说得对。”
后来朝廷以王彪之为镇军将军、会稽内史,加任散骑常侍。居会稽郡八年,豪强不法之徒纷纷敛迹,逃亡人丁回归的有三万余口。桓温镇守姑孰,威势胁迫天子,四方官员敬畏他,都派遣高级官佐或主簿去进见送礼。王彪之独说:“大司马的确富贵,朝廷既然有宰相,行动止息自应与朝廷宰相禀告谘询。敬重大司马如果派遣主簿,那么向天子朝贡还有什么更高的礼仪呢?”竟不派遣进见之人。桓温以山阴县赋税折合布匹粮米不能按时缴纳,而会稽郡不予弹劾检举为罪状,上表免去王彪之的职务。王彪之离开会稽郡时,将郡里被加罪而未上报州府的犯人,全部赦免释放。桓温又以此为罪状,用囚车将王彪之送去治罪。适逢大赦,免罪,降职为尚书。
不久,王彪之又为尚书仆射。此时桓温准备废除海西公,百官震恐,桓温也情绪激动,众人不知如何举措。王彪之知道桓温想当皇帝的迹象已显明,用说理是阻止不了的,便对桓温说:“桓公主持朝政,应当依照前代的例子行事。”说罢令人取来《霍光传》。礼仪法度,片刻间制定,毫无惧色。桓温叹道:“作辅佐大臣不应如此么!”当时,废立的仪式许久以来未曾使用,朝廷大臣没有人知道从前的法典。王彪之神情果断,身穿朝廷官服,当阶而立,文武礼仪一概由他拟定,朝廷百官因此都佩服他。桓温又决定废除武陵王司马遵,以事由示意王彪之。王彪之说:“武陵王至亲尊贵,没有大罪,不能仅凭猜疑,便加以废黜。桓公扶立天子,远近归顺,应当尊重奖励王室成员,做当代的伊尹、周公。这样的大事,应该慎重思考。”桓温说:“此事已定,你不要再说了。”
及至简文帝驾崩,朝廷百官疑惑不安,不敢立嗣君。有人说,应当请大司马处置。王彪之严肃地说:“天子驾崩,太子继位,大司马岂容变更!若先去请示,肯定反为大司马所责怪。”于是太子继位才议定下来。及至孝武帝即位,太皇太后因孝武帝年幼,加上正处在居丧期间,便命令桓温依周公旧例代理朝政。事情已经施行,王彪之说:“这是异常大事,大司马必定会坚决辞谢,这样做会耽误处理国事,延迟皇陵的修建,不敢奉命。请太后收回成命。”于是桓温摄政一事告吹。
桓温患病,暗示朝廷给他加九锡。袁宏为他起草奏表,拿给王彪之看。王彪之看罢,赞叹其文辞优美,对袁宏说:“足下本是大才之士,怎么能拿这种奏表给人看呢?”当时谢安见表文,又再三让袁宏更改内容,袁宏犹豫不决。屡次拖延日期,便向王彪之请教。王彪之说:“听说桓温的病一天比一天重,也支持不了多久,我们就这样拖下去吧。”袁宏听从了王彪之的指教。桓温不久便病死了。
其时谢安与桓冲共辅朝政,谢安以为新丧辅国大臣,天子年幼不能亲理政务,因而太皇太后应当临朝听政。王彪之说:“先朝前代,天子在母襁褓中,母子一体,因此许可临朝听政。太后也不能决定政事,终究是问愚臣与足下等人而已。如今天子年过十岁,接近举行婚礼和冠礼的年龄,反要让其堂嫂临朝听政,显示天子幼弱,这岂是忠心辅翼扬威立德的做法?二位宰臣一定要这样做,愚臣也不能阻止,所痛惜的乃是国家大局啊。”当时谢安不想把辅佐大权交给桓冲,所以让太后临朝听政,朝政决策皆听于自己。王彪之不明白谢安的用意,因而说了这番话。谢安坚决不依从。
不久王彪之升迁尚书令,与谢安共掌朝政。谢安常说:“朝中大事,众人不能决断的,请教王公无不迎刃而解。”王彪之以年老为由,上疏请求退职,诏令不许。改任护军将军,加散骑常侍。谢安打算重新营造修建宫室,王彪之说:“中兴之初,先帝在江东即位,极为简陋,元帝、明帝也不曾改变建制。苏峻之乱时,成帝止息起坐于兰台,几乎无法避寒暑,因此才修建宫殿。与汉魏相比,确定显得狭小俭约,但还不至于破陋不堪,大体介于豪华与简陋之间,现在只需根据情况增添修补就行了。强寇未灭,正是休兵养士的时候,怎可以大兴土木,搅扰百姓呢!”谢安说:“宫殿不富丽豪华,后世会说今人无能。”王彪之说:“担负天下重任,当以国家大事为重,政治公正清明,岂能以建造屋宇来显示才能呢!”谢安无法改变他的主张。因此在王彪之逝世之前,晋室宫殿始终未加改造。
朝廷加封王彪之为光禄大夫、仪同三司,王彪之不受。病重,孝武帝派黄门侍郎问其病痛,赐钱三十万以求取良医妙药。太元二年(377),王彪之病逝,终年七十三。朝廷便以光禄大夫作为封赠,谥号为简。王彪之有二子:长子王越之,为抚军参军;次子王临之,官至东阳太守。
(原文)方之汉魏,诚为俭狭,复不至陋,殆合丰约之中。
(译文大意)这个方法来自于汉、魏,这可是真诚为节俭所布置,因此显得很狭窄,但不至于落后,大概正合丰韵简约之风啊。
新唐书·列传·卷一百零七·李固言传
【原文】
李固言,字仲枢,其先赵人。擢进士甲科,江西裴堪、剑南王播皆表署幕府。累官户部郎中。温造为御史中丞,表知杂事,进给事中。将作监王堪坐治太庙不谨,改太子宾客,固言上还制书曰:“陛下当以名臣左右太子,堪以慢官斥,处调护地非所宜。”诏改它王傅。固言再迁尚书右丞。
李德裕辅政,出固言华州刺史。俄而李宗闵复用,召为吏部侍郎。州大豪何延庆横猾,哗众遮道,使不得去,固言怒,捕取杖杀之,尸诸道。既领选,按籍自拟,先收寒素,柅吏奸。进御史大夫。
太和九年,宗闵得罪,李训、郑注用事,训欲自取宰相,乃先以固言为门下侍郎、同中书门下平章事。旋坐党人,出为山南西道节度使,训自代其处。训败,文宗颇思之,复召为平章事,仍判户部。
群臣请上徽号,帝曰:“今治道犹郁,群臣之请谓何?比州县多不治,信乎?”固言因白邓州刺史王堪、隋州刺史郑襄尤无状。帝曰:“贞元时御史,独王堪尔。”郑覃本举堪,疑固言抵己,即曰:“臣知堪,故用为刺史。举天下不职,何独二人?”帝识其意,不主前语,因称:“《诗》曰‘济济多士,文王以宁。’闻德宗时多阙官,宁乏才邪?”固言曰:“用人之道,随所保任,观称与否而升黜之,无乏才矣。”帝曰:“宰相用人毋计亲疏。窦易直为宰相,未尝用姻戚。使己才不足任天下重,自宜引去;苟公举,虽亲何嫌?用所长耳!”帝不欲大臣有党,故语两与之。
俄以门下侍郎平章事为西川节度使,诏云韶雅乐即临皋馆送之。让还门下侍郎,乃检校尚书左仆射。始置骡军千匹,又募锐士三千,武备雄完。武宗立,召授右仆射。会崔珙、陈夷行以仆射为宰相,改检校司空兼太子少师,领河中节度使。蒲津岁河水坏梁,吏撤笮用舟,邀丐行人。固言至,悉除之。帝伐回鹘,诏方镇献财助军,上疏固谏,不从。以疾复为少师,迁东都留守。宣宗初,还右仆射。后以太子太傅分司东都。卒,年七十八,赠太尉。
固言吃,接宾客颇謇缓,然每议论人主前,乃更详辩。
【注释】
1、累官:谓积功升官。唐王维《赠从弟司库员外絿》诗:“即事岂徒言,累官非不试。”《宋史·赵挺传》:“历藩镇从事,累官兼御史中丞。”
2、还制:指古代谏官规谏、纠正皇帝制书中的违误过失。《新唐书·许孟容传》:“浙东观察使裴肃诿判官齐揔暴敛以厚献,厌天子所欲。会肃卒,帝擢揔自大理评事兼监察御史为衢州刺史。衢,大州也。孟容还制曰:‘方用兵处,有不待次而擢者。今衢不他虞,揔无功,越进超授,群议谓何?’”清王鸣盛《十七史商榷·新旧唐书二十三·还制》:“唐宋有祖宗家法,故给事、补阙皆得还制执争。”
3、调护:调教辅佐。《史记·留侯世家》:“上曰:‘烦公幸卒调护太子。’”裴駰集解引如淳曰:“调护犹营护也。”《新唐书·裴炎传》:“高宗幸东都,留皇太子京师,以炎调护。”
4、辅政:辅佐治理政事。《汉书·萧望之传》:“望之前为将军辅政,欲排退许史,专权擅朝。”晋干宝《晋纪总论》:“受遗辅政,屡遇废置,故齐王不明,不获思庸于亳。”《东周列国志》第二回:“及今勤政恤民,求贤辅政,尚可望消弭天变。”
5、横猾:强横刁猾。宋苏舜钦《哭师鲁》诗:“二边方横猾,四海皆疮疣。斯时忽云亡,孰为朝廷忧。”《资治通鉴·唐懿宗咸通元年》:“文武将吏往往潜与贼通…… 式(王式)阴察知,悉捕索,斩之,刑将吏尤横猾者。”
6、哗众:用浮夸的言行使众人兴奋激动。《隋书·经籍志三》:“俗儒为之,不顾其本,苟欲哗众,多设问难,便辞巧说,乱其大体。”
7、遮道:犹拦路。《史记·陈涉世家》:“其故人尝与庸耕者闻之,之陈……陈王出,遮道而呼涉。”《梁书·刘孝绰传》:“小生之诋,恐取辱于卢江;遮道之奸,虑兴谋于从事。”唐高骈《赴西川途经虢县作》诗:“红额少年遮道拜,殷勤认得旧将军。”清蒲松龄《聊斋志异·小梅》:“见有挑葵花灯来者,遮道苦求,可免灾难。”
8、领选:谓兼管荐举官吏之事。南朝梁任昉《<王文宪集>序》:“建元二年,迁尚书左仆射,领选如故。”《新唐书·杜如晦传》:“进位尚书右仆射,仍领选。”《资治通鉴·晋安帝隆安元年》:“领军将军王国宝为左仆射,领选。”胡三省注:“领选者,领吏部选。”
9、按籍自拟:按照籍贯自己拟任(官员)。
10、收:收容;收用;收录。
11、寒素:门第寒微、地位低下。又指清苦简朴。
12、柅:止。张明弼《避风岩记》:“天亦哀山灵之寂寞,伤水伯之孤清,故特牵柅余舟,与彼结一日之缘耶?”
13、用事:执政;当权。《战国策·秦策三》:“今秦,太后、穰侯用事,高陵、泾阳佐之。”晋葛洪《抱朴子·审举》:“灵、献之世,阉宦用事,群奸秉权。”宋司马光《刘道原<十国纪事>序》:“方介甫用事,呼吸成祸福。凡有施置,举天下莫能夺。”
14、同中书门下平章事:即宰相。
15、徽号:褒扬赞美的称号。旧时专指加给帝王及皇后的尊号。每逢庆典,可以屡次加上,每次通常加两个字,尽是歌功颂德之词。唐封演《封氏闻见记·尊号》:“秦汉以来,天子但称皇帝,无别徽号,则天垂拱四年,得瑞石于洛水,文曰:‘圣母临人,永昌帝业。’号其石为宝图,于是群臣上尊号,请称‘圣母神皇后’。”宋沈括《梦溪笔谈·故事二》:“熙宁中,因上皇帝尊号,宰相率同列面请三四,上终不允,曰:‘徽号正如卿等功臣,何补名实!’”宋蔡绦《铁围山丛谈》卷一:“(上)因又降诏,归美神考哲宗,用告成功。上亲加上两朝徽号,令庙焉。”《二十年目睹之怪现状》第八回:“再看那署的款,却都是连篇累牍,犹如徽号一般的别号。”又如,清叶赫那拉氏的徽号是:“慈禧端佑康颐昭豫庄诚寿恭钦献崇熙皇太后”。见《清史稿·后妃传》。
16、治道:治理国家的方针、政策、措施等。《礼记·乐记》:“是故审声以知音,审音以知乐,审乐以知政,而治道备矣。”南朝梁刘勰《文心雕龙·议对》:“夫驳议偏辨,各执异见;对策揄扬,大明治道。”宋王安石《答曾公立书》:“治道之兴,邪人不利。”王闿运《<尚书大传>序》:“然就其断章,寻与宏旨,足以佐治道,存先典,明古训,雄文章。”
17、无状:没有功绩。《史记·夏本纪》:“(舜)行视鲧之治水无状,乃殛鲧于羽山以死。”唐元稹《裴誗充河南节度判官制》:“尔等佐钊,斯任不细,苟或无状,其思有尤。可依前件。”宋叶适《始议一》:“然宰辅无状,踵失策,继旧盟,卒亦黾勉割四要郡畀之。”
17、抵:通“诋”,诋毁。
18、不职:不称职。
19、姻戚:犹姻亲。《后汉书·皇后纪上·和熹邓皇后》:“而宗门广大,姻戚不少。”唐杜甫《赠比部萧郎中十兄》诗:“宅相荣烟戚,儿童惠讨论。”宋陈亮《祭妻弟何少嘉文》:“恩莫隆于姻戚,义莫重于朋友。”明李东阳《麓堂诗话》:“近时士大夫子孙之于父祖者弗论,至于婣戚乡党,转相徵乞,动成卷帙。”《红楼梦》第九五回:“椒房姻戚未便久羁,请在外宫伺候。”
20、两与:两方面都赞同。与:动词,赞同。
21、云韶:黄帝《云门》乐和虞舜《大韶》乐的并称。后泛指宫廷音乐。晋曹毗《江左宗庙歌·歌哀皇帝》:“愔愔《云》《韶》,尽善尽美。”《隋书·许善心传》:“驰声南董,越响《云》《韶》。”宋范成大《真定舞》诗:“紫袖当棚雪鬓凋,曾随《广乐》奏《云》《韶》。”
22、雅乐:古代帝王祭祀天地、祖先及朝贺、宴享时所用的舞乐。周代用为宗庙之乐的六舞,儒家认为其音乐“中正和平”,歌词“典雅纯正”,奉之为雅乐的典范。历代帝王都循例制作雅乐,以歌颂本朝功德。《论语e69da5e887aa7a686964616f332·阳货》:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也。”《汉书·礼乐志》:“汉兴,乐家有制氏,以雅乐声律世世在大乐官,但能纪其铿枪鼓舞,而不能言其义……是时,河间献王有雅材,亦以为治道非礼乐不成,因献所集雅乐。”宋沈括《梦溪笔谈·乐律一》:“以先王之乐为‘雅乐’,前世新声为‘清乐’,合胡部为‘宴乐’。”明胡震亨《唐音癸签·乐通一》:“唐乐律吕主旋宫之法,以五音加二变……为雅乐八十四调。”清顾炎武《书女娲庙》诗:“凉州龟兹奏宫庙,汉魏雅乐随波涛。”
22、让还:辞让、退还。《后汉书·桓荣传》:“及笃,上疏谢恩,让还爵土。”《新唐书·藩镇传·杨志诚》:“而遣部将王文颖入谢,让还所命。”宋宋祁《赐田况让识不允诏》:“嘉此成效,已令进秩,何循谦执,乃乞让还。”
23、邀丐:阻截索求。《新唐书·李固言传》:“蒲津岁河水坏梁,吏撤笮用舟,邀丐行人。”
24、謇缓:出言迟钝缓慢。《新唐书·李固言传》:“固言吃,接宾客颇謇缓,然每议论人主前,乃更详辩。”
25、议论:对人或事物所发表的评论性意见或言论。《宋史·岳飞传》:“然忠愤激烈,议论持正,不挫于人,卒以此得祸。”巴金《<往事与随想>译后记》一:“作者随时随处发表的这一类议论,就在当时看,也不见得都正确。”
26、人主:人君,君主。《老子》:“以道佐人主者,不以兵强天下。”《史记·高祖本纪》:“今高祖虽子,人主也;太公虽父,人臣也。”《新唐书·吴兢传》:“夫人主居尊极之位,颛生杀之权。”鲁迅《三闲集·流氓的变迁》:“孔墨都不满于现状,要加以改革,但那第一步,是在说动人主。”
27、详辩:逻辑周详,口齿流利。详:周详;周到。辩:辩给;口才好。
【译文】
李固言,字仲枢,他的祖先是赵人。高中进士甲科,江西人裴堪、剑南人王播都上表请他任幕府之职。(他)不断升官官至户部郎中。温造做御史中丞,上表(推荐他)做知杂事,升任给事中。将作监王堪因为督建太庙不谨慎,改任太子宾客,李固言上奏请皇帝收回诏令说:“陛下应当用名臣侍奉太子左右,王堪因为工作怠慢贬官,将他安排在辅佐太子的位置上不合适。”(最后)皇帝重新下令(让王堪)改任其它王子的老师。李固言两次升迁做尚书右丞。
李德裕入朝辅政,将李固言贬黜出京任华州刺史。不久李宗闵再次被启用,征召(李固言)做吏部侍郎。州里大族何延庆横暴狡猾,组织众人堵在路上,使他不能离开,李固言怒,逮捕他用杖杀了他,并陈尸于道。接任吏部侍郎后,按籍贯自拟,先收取寒素之人,贬斥吏奸吏。升任御史大夫。
太和九年,李宗闵获罪,李训、郑注执政,李训想自己担任宰相,就先任命李固言做门下侍郎、同中书门下平章事(宰相)。不久因党祸之事,被贬出京做山南西道节度使,李训自己代替他的宰相之职。李训势败,文宗非常想念李固言,又征召他做平章事,仍执掌户部。
群臣请求给皇帝增加徽号,皇帝说:“如今治国之事还很多,群臣的这一请求说的是什么?近来州县很多不太平安定,是不是呢?”李固言于是禀报说邓州刺史王堪、隋州刺史郑襄尤其不像话。皇帝说:“贞元年间的御史,只剩下一个王堪罢了。”郑覃原本举荐了王堪,怀疑李固言(要)诋毁自己,就说:“我了解王堪,所以任命他做刺史。全天下不称职的官员,岂止这两个人?”皇帝明白他的意思,不再主张刚才的话,就说:“《诗经》上说‘济济多士,文王以宁。’听说德宗时很多官位空缺,难道是缺少有才干的人吗?”李固言说:“用人之道,(在于)有人推荐保举而选任,(然后)考察(他们)称职与否来提拔或贬降他们,不是缺少有才干的人。”皇帝说:“宰相用人不能考虑亲疏远近。窦易直做宰相,不曾重用自己的姻亲。如果自己的才能不足以担任天下的重任,应当自行隐退离开;如果是公正地举荐贤才,即使是亲戚又何需避嫌呢?重用擅长之人罢了!”皇帝不希望大臣有党系,所以话里面对他们两个人都表示了赞同之意。
不久(李固言)凭门下侍郎、平章事的身份做西川节度使,皇帝诏令(乐人)以云韶雅乐亲临临皋馆为他送行。(李固言)谦让辞掉了门下侍郎之职,于是授予他检校尚书左仆射之职。(李固言到任后)先是准备了一千匹骡子组成骡军,又招募三千精锐之师,武备完善。武宗即位,征召他回京任右仆射。正遇上崔珙、陈夷行凭仆射的身份做宰相,(李固言)改任检校司空兼太子少师,代理河中节度使。蒲津每年黄河水都冲坏堤坝,官吏就撤除竹索改用舟船,阻截索求行人。李固言到任后,全部废除了这些做法。皇帝讨伐回鹘,诏令地方藩镇进献财物助军,李固言上疏坚决劝谏,皇帝没有听从。(后来李固言)因病又做少师,升任东都留守。宣宗初年,复任右仆射。后凭太子太傅的身份分管东都。去世,享年78岁,加赠太尉。
李固口吃,与宾客结交是出言很是迟钝缓慢,然而每当在皇帝面前议论朝政时,却更加周详流利。
The Han, Cheng Jian is narrow, the complex not to humble, almost Hefeng about.