作者:成语大世界日期:
返回目录:成语造句
日语有个专用词语。叫做:
苦笑い
にがわら
nigawarai
无理(むり)に笑颜(えがお)を作(つく)っている。
也很不错。
苦中作乐
kǔ zhōng zuò lè
[释义来] 在困苦中勉强自寻欢乐。
[语出] 宋·陈造《同陈宰黄簿游灵山八首》自注:“宰云:‘吾辈可谓忙里偷闲;苦中作乐。’”源
[正音] 乐;不能读作“yuè”。
[辨形] 作;不能写作“做”。
[近义] 强颜欢笑自得其乐
[用法] 一般作谓语、宾语、定语。
[结构] 偏正式知。
[例句] 蔡东藩《慈禧太后演义》:“咸丰帝既遘道内忧;又遭外患;免不得日夕忧闷……亏得皇帝贴身的太监;导帝游幸圆明园;~。"
qiǎngyán【强颜】
〈书〉无理に表情を作る.
¶~欢笑huānxiào/作り笑いをする.
【补足】“强为wéi欢笑”とも.