作者:成语大世界日期:
返回目录:成语造句
原意是“锅里煮着豆子,是想把豆子的百残渣过滤出去,留下豆子汁来做菜做成的糊状食物。豆茎在锅下度燃烧,豆子在锅里哭泣。豆子和豆茎本来是同条根上生出来的,豆茎煎熬豆子又怎能这样的急迫地加害于知我呢?”这里是用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的道兄弟,用萁煎其豆来比喻同专胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷属斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的感情。
《七步诗》原文 煮豆持作羹, 曹植七步诗--西洋油画漉菽以为汁。 萁在釜下燃, 豆在釜中泣。 本自同根生, 相煎何太急? 《七步诗》现代版本 煮豆燃豆萁, 豆在釜中泣。 本自同根生, 相煎何太急?三国时期魏国著名文人曹植的名篇。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的感情。 版本一(曹植原版):锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢? (这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。)此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本自同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。 通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了曹植内心的悲愤。 真实度 七步诗的真假向来为人所争议。其中郭沫若说的比较有理。他认为e69da5e6ba90e79fa5e98193363曹植的《七步诗》:“过细考察起来,恐怕附会的成分要占多数。多因后人同情曹植而不满意曹丕,故造为这种小说。其实曹丕如果要杀曹植,何必以逼他作诗为借口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要杀他的话,诗作成了依然可以杀,何至于仅仅受了点讥刺而便‘深惭’?所以此诗的真实性实在比较少。然而就因为写了这首诗,曹植却维系了千载的同情,而曹丕也就膺受了千载的厌弃。这真是所谓‘身后是非谁管得’了。”但是他的说法也有人质疑,有人说,当初曹丕让曹植七步成诗只是作为一个借口,想杀他他认为曹植肯定不能成功,但他没料到,曹植才华如此出众,当时,就连曹丕本人也被感动了些许,并且为了保住名声,以安天下,他才放过了曹植。
我用我很不负责任但是很专业的态度告诉你:
标准答案是:漉豉copy以为汁
来解释一下“漉豉”的准确意思:
漉---过滤
豉---豆豉,即煮熟后发酵过的豆子。
煮豆持作羹知,漉豉以为汁,是说,豆子拿来煮做豆羹,豆豉滤过之后作豆汁。
我参考的资料是:明代活字版道《曹子建集》,台湾三民书局发行,一字不差。
这句话出自曹植《七步诗》原文为
《七步诗》
煮豆持作羹,
漉菽以为汁。
萁在釜下然
豆在釜中百泣。
本自同根生,
相煎何太急?
豆萁:大豆的豆秸,是大豆脱粒后剩下的茎,度晒干后可以当柴烧。
漉(lù路):过滤。豉(chǐ尺):把豆浸透煮熟,再经过发酵制成的豆制品。
这句话的意思就是“煮豆子烧的是豆秸,再把豆豉滤成汁”问
全文翻译:锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹,把豆渣压干做成豆豉。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣答。你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢? 这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,内用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。
希望对您有所帮容助,望采纳。