作者:成语大世界日期:
返回目录:成语造句
《诗经·卫风·河广》
谁谓河广?知一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。
谁谓河广?道曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。
译文
谁说黄河宽又广?
一只苇筏可渡航。
谁说宋国路遥远?
蹄起脚尖版可眺望。
谁说黄河宽又广?
一条小船容不下。
谁说宋国路遥远?
一个上午可走到。
刀:小船。因此,“曾权不容刀”就是【怎么容不下一条小船?】
出自《诗经.卫风.河广》:
谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋来远?跂予望之。
谁谓河广?曾不容刀,谁谓宋远?曾不崇朝。
诗中所咏的是旅居卫国的宋人,因受某种阻挠,思归不能,面对河水,反复唱叹。水在该诗当中是一种阻隔的意象,主人公踯躅河边,故国近在对岸,但却不能渡过河去,内心焦急,长期积压胸头的忧思如同排空而来的自浪涌,诗句夺口而出,向上天发问以宣泄心中的不平。河面并不宽广,一根百芦苇就可以渡到对岸,故国并不遥远,踮起脚就可以望得到,夸张的修辞手法更加突出了客子思归而不得的焦急心情。
根据“谁谓河广”和下句“曾不容刀”,上句“一苇”应当是指一苇之长,即都言河之狭也,应该不是指乘苇渡河。一苇:一捆芦苇。用一捆芦苇作成一只小船就可以通行过去。①比喻水面相隔很近,不难渡过。亦作“航一苇”。②比度喻用微薄之力就可以把事情解决。
原文杭知字,出自于《诗经·卫风·河广》,原文为“谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。谁谓河广?曾不容刀,谁谓宋远?曾不崇朝道。” 文中杭的意思,是航行,渡过的意思。谁说河面宽广,我看一根芦苇就可以渡到对岸去,故国并不是很遥远,踮起脚就可以望到。当然,文中运用的是夸张的修辞手法。 后来也说成语:一苇可航。是出自于《三国志专·吴书·贺邵传》,“长江之限,不可久恃,苟属我不守,一苇可航也。”意思也是说一捆芦苇作成一只小船就可以渡过去。
河广谁谓河zd广⑴?一苇杭之⑶.谁谓宋远?跂予望之⑶.谁谓河广?曾不容刀⑷.谁谓宋远?曾不崇朝⑸.【译文】谁说黄河宽又广?一支苇筏可飞航.谁说宋国回太遥远?踮起脚跟即在望.谁说黄河广又宽?其间难容一小船.谁说宋国太遥远?赶去尚及吃答早餐.