作者:成语大世界日期:
返回目录:成语造句
「谁谓河广?曾不容刀。」
夸张没有「过头」一说,如果他有用意,那就研究他的用意,如果它有效果,那就体会它的效果,或者就放过它,当做没有看见……
关于「黄河e69da5e6ba90e799bee5baa6339广否」的讨论,不能离开后句「宋国远否」。我们要首先看到,这首诗所讲的,是作者欲过河归宋而不得。
直译,「谁说黄河宽广来着?竟容不下一条小船!」对诗句的理解,不能到此为止。(其实也可以。)
半直半意译,保留原句结构,「竟容不下要渡河(归宋)的人!」不是容不下船。(类似的,你很讨厌一个人,你可能会愤愤地讥讽,「他的帽子真傻。」但实际上,你的意思是这人很傻。)(莫离同学的例子举得真好....)
意译,并联系后句,「明明黄河好渡,我却不得渡河(归宋)!」这个夸张表达出「热望过河归宋而百般不得」的情绪(,或许这正是作者的用意,或许不是)。强烈的渴望之外,或许还有愤懑,懊恼,暴躁,悲伤,这个靠想象。如果他用词中规中矩,那么情绪当然就没了,也就不会引起我的反复想象。你也可以试着想象自己身在其境,试着体会作者的情绪。(至于这人“到底”为什么没能过河,本诗没有阐明,于是我们可以展开联想。但如果需要确认,还是要有史料支持。)
对这一句含义的理解大概到这里也就够了,但还有其他方面可以继续深入。
意思是黄河宽又广。河广是出自西周无名氏的《国风·卫风·河广》,全文:
谁谓百河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。
谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。
意思:
谁说黄河宽又广?一片苇筏就能航。谁说宋国很遥远?踮起脚尖就能望见。
谁说黄河广又宽?度难以容纳小木船。谁说宋国很遥远?一个早晨就能到达。
扩展资料:知
创作背景:
《国风·卫风·河广》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这首诗应该道是春秋时代侨居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作。这位离开家乡、栖身异国的游子,由于某种原因,虽然日夜苦思归返家乡,但终未能如愿以偿。当时回卫国都城在河南朝歌,和宋国只隔一条黄河。
诗人久久伫立在河边,眺望对岸自己的家乡,唱出了这首诗,发抒胸中的哀怨。此诗的主人公,按《毛诗序》答旧说当是归于卫国的卫文公之妹宋襄公之母,因为思念儿子,又不可违礼往见,故有是诗之作;现代的研究者多不从此说,而定其为客旅在卫的宋人,急于归返父母之邦的思乡之作。
参考资料来源:百度百科-国风·卫风·河广